命运使我和他两相依令人称奇,
感情的破裂使人恋情销声匿迹;
我不愿意听你在人前说我白痴,
只盼望你对人说我只缺乏耐力;
对她的渴望使我难熬夜夜日日,
翘盼与她消遣娱乐到世界末期;
她的皮肤如丝绸头发柔软奇异,
适度悦耳的辞令使人难把话提;
秀眉明目传情披露着内心隐秘,
豪饮之后理智不清我掩面泣啼。
顿鲁那美妙的歌喉。动人的乐曲,哈里发坐在太师椅上听了,乐得前仰后合,而我蜷缩在地道里,也不禁轻轻拍手称道。我真想揭开地道门,钻出地面,当面向她表示自己的激动之情。这时,上面又徐徐传来顿鲁的歌声:
度过漫长的恋期我把他拥抱怀里,
但愿这期盼的结束从此朝暮相依;
痛吻他的嘴唇但心中烈焰却不熄,
甚为炽烈的痴情使我对他更翘企;
胸中的怨尤依恋与日俱增共朝夕,
若想心满意足除非两个灵魂合一。
听了这段弹唱,哈里发快活得几乎忘乎所以,高兴之余,哈里发问顿鲁:
"你唱得太好了,你使我高兴快乐,说吧,你指望我给你什么呢?"
顿鲁见哈里发兴奋了,要奖赏她,连忙说:
"我别的什么都不指望,只盼哈里发陛下能给我自由。"
哈里发笑着说:"看在安拉的情面上,你从此解放了。自由了!"
顿鲁日夜盼望得到的自由,如今终于得以实现,她跪倒在地吻着地面,对哈里发表示千恩万谢。哈里发还想听她弹唱,便对她说:
"起来吧,你再给我弹唱一曲,把我所迷恋的女人描绘一番。"
顿鲁知道哈里发的心事,便又抱起琵琶,唱道:
使我心满意足的美人儿,
你离不开我主权范围儿;
你要我对你卑躬屈节儿,
与你共叙旧情好如初儿;
我的君权帝位要泡汤儿,
其实并不附合你心气儿!
哈里发听了这段弹唱,兴奋得又是拍手顿足,又是高声叫好。他仍不满足,又说:
"再弹一曲,分析一下我自己以及摆布我。使我失眠头痛的那三个女人的情况吧。我这里所说的三个女人,其中有你和跟我翻脸的那个人,至于另外一个么,我暂不提她的姓名,因为和她类似的人是找不到的。"
顿鲁略微想了想,便抱起琵琶,唱道:
三个歌姬牵着我的马缰前进,
在我心中留下不可磨灭印记;
我对宇宙间英雄豪杰不满意,
若依顺她们只能是自流放任;
爱的威力任何力量难以抵御,
至高无上王权也会威风扫地。
哈里发听了,觉得歌词中的含意与自己的心境际遇是吻合的,深感惊异,顿时情动于衷,决心与那个无比美丽,却又无比傲慢的芭芝突和解。重归于好。他离开了顿鲁,径直去找芭芝突。他刚动身,眼疾腿快的丫环就抢先到芭芝突那里去报喜抢功去了。芭芝突听说哈里发大驾亲临她的寝室,受宠若惊,以往的怨恨恼怒一笔勾销,赶紧打扮一番,迎出门来,跪下去吻了地面,又吻哈里发的脚,表示自己的敬意和诚恳和解。恢复旧情的态度。
推荐阅读:
咕咚来了
冰雪皇后
关闭
点击浏览器 (菜单),再点击 (分享)
关注微信公众号“起跑线”获取更多儿歌资源