画龙点睛-原文译文

时间:2014-03-27    阅读 93 次
    原文

    张僧繇⑴于金陵⑵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每⑶曰:“点之即飞去⑷。”人以为⑹诞⑻,因⑸点其一。须臾⑺,雷电破⑽壁,一龙乘云上天。不点睛者皆⑼在。

    原文注释

    1 张僧繇(yóu):南朝梁人,中国古代著名的画家。
    2 金陵:今江苏南京市。
    3 每:常常,每每。
    4 去:离开。
    5 因:因此,就。
    6 以为:认为。
    7 须臾:一会儿。
    8 诞:虚妄,荒唐。
    9 皆:都,全都。
    10 破:击

    原文今译

    张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。

相关推荐:

画龙点睛
画龙点睛-词汇信息
画龙点睛-典故人物

APP下载