门可罗雀-原文译文

时间:2014-03-27    阅读 41 次
    原文

    太史公曰:夫以汲、郑①之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公②有言,始翟公为廷尉③,宾客阗门④;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署⑤其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

    注释

    ①汲、郑:汲,汲黯,汉景帝时任太子洗马,武帝时出任东海太守,后又被召为主爵都尉:郑,郑庄,汉景帝时先任太子舍人,后迁为大农令。
    ②下邽翟公:下邽,大约在现在的陕西省渭南县下邽镇;翟公,汉武帝时的大臣。
    ③廷尉:官职名,掌刑狱。
    ④阗门:充塞在门前。
    ⑤署:写
    6.髀:大腿
    7.吊:慰问

    释义

    太史公说:凭着汲黯、郑庄当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。(能够生死往来,才能知道交情的深浅。贫穷之时与富贵之时,可以看到大家和你交往的态度行为。地位高贵与地位低贱,足可以见证人际交往的真谛。)”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

    翟公在做廷尉官时宾客盈门,失官后门前冷落,可张网捕雀。后遂用“门可罗雀、门堪罗雀、门可张罗、门前雀罗、门外张罗、廷尉门、翟公门、翟门、雀罗门、罗雀门、设罗门、翟公罗、廷尉张罗、罗伤廷尉、雀罗廷尉、翟公冷落、雀罗”等形容门庭冷落。

相关推荐:

门可罗雀
门可罗雀-基本信息

APP下载