出处
1.《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”
2.清·魏源《序》:“南辕北辙,诬圣师心,背理害道,不可胜数。”
原文
魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
译文
魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候的时候,在太行山见到了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”
词语解释
1.衣焦:衣裳皱缩不平。
2.申:伸展,舒展。后作“伸”。
3.大行:“大”通“太”,即太行山,在今河北﹑山西交界处。
4.方:正在。
5.北:面向北方。
6.持其驾:驾着他的车。
7.之:到。
8.将:又。
9.奚:为何。
10.用:费用,钱财。
11.御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。
12.数者:几样。
13.而:却(表转折)。
14.恃:依靠,依仗。
15.广:使动用法,使……广大,扩展。
16.犹:如同,好像。
17.尊名 :好的名声。
相关推荐:
南辕北辙
南辕北辙-资料
关闭
点击浏览器 (菜单),再点击 (分享)
关注微信公众号“起跑线”获取更多儿歌资源